This ditty from 2009 hails from Lebanon via the pouty lips of sultry chanteuse Myriam Fares, who at 27 already has several albums and a brand of perfume under her belt… a decade after snagging first place at the Lebanese Song Festival. “Eih Elly Byehsal?” is in the Egyptian rather than Lebanese dialect of Arabic (which is more widely understood throughout the Arab world), and frankly, there’s nothing remotely deep here (“I’m in love and how can I describe this passion?”). But it’s certainly easy on both eyes and ears, so what the hey. Now, Myriam isn’t without her critics: More than a few have said she tends to ape (part-Lebanese) Colombian sexpot Shakira, while some fans of another Lebanese singer a decade older, Haifa Wehbe, claimed Myriam was copying her. Picky, picky — but never mind that. What if Hezbollah finds out?
This ditty from 2009 hails from Lebanon via the pouty lips of sultry chanteuse Myriam Fares, who at 27 already has several albums and a brand of perfume under her belt… a decade after snagging first place at the Lebanese Song Festival. “Eih Elly Byehsal?” is in the Egyptian rather than Lebanese dialect of Arabic (which is more widely understood throughout the Arab world), and frankly, there’s nothing remotely deep here (“I’m in love and how can I describe this passion?”). But it’s certainly easy on both eyes and ears, so what the hey. Now, Myriam isn’t without her critics: More than a few have said she tends to ape (part-Lebanese) Colombian sexpot Shakira, while some fans of another Lebanese singer a decade older, Haifa Wehbe, claimed Myriam was copying her. Picky, picky — but never mind that. What if Hezbollah finds out?
You need to be a member of Tripatini to add comments!
Comments