On veut parler ou pratiquer le français? Or just interested in Francophone culture in some 30 countries and beyond around the world Here's a forum for asking, for answering, and just hanging out and chatting in or about French and the places where this glorious language is spoken, from Belgium to Vanuatu.

Cover photo: Nicolas Raymond

62 Members
Join Us!

Crème brûlée one of '5 of the Best Baked Desserts from Around the World'

Joel Kramer     If you were to imagine the best dessert or baked item in the world, then your favourite would likely be very different from your friends and family members. From childhood treats to family recipes, there are many foods that are personal to each individual and this is especially true when it comes to desserts. Sugary, sweet treats hold a lot of nostalgia for most people and often these bakes and desserts use influence from local flavours. A lot of these “desserts” are…

Read more…
0 Replies

'6 Destinations Foodies Shouldn't Miss This Year' cites Lille

Some love to follow their hearts when travelling, others love to follow their stomachs and taste buds. And if you want to have something to tell people when they ask the – otherwise, legit – question of how was the food, you should consider some of the destinations below. A worthy question that deserves a worthy answer, and the answer to “Where should I go next vacation?” is below.read post

Read more…
0 Replies

You need to be a member of Tripatini to add comments!

Join Tripatini

Comments are closed.

Comments

  • PLEASE CLICK HERE if you can offer an opinion on Rosetta Stone vs other language courses. Merci bien!
  • Attention, les amis de Paris! Tripatini invites you to focus on your passion in its new Paris forum. A bientôt!
  • Salut, Françoise!
  • French, as we all know, is a beautiful language… but it can also be a tricky little bugger, what with its gargling ‘r’ and vowel sounds that come out of your schnozz. No one learned the subtle ins and outs of the Gallic tongue quite like Tripatini member Baroness Sheri de Borchgrave, whose tempestuous marriage to a French-speaking Belgian Baron ended in tragedy, a true-life Cinderella-gone-horribly-wrong story laid out in her fab book, A Dangerous Liaison: One Woman's Journey into a World of Aristocrac....

    Early in the story (page 43, to be exact), our intrepid Baroness, who was last seen on Go-Lo hobnobbing with headhunters in Borneo, finds herself in the throes of passion with the handsome Baron, who in the heat of the moment asks her a most disconcerting question…

    “I never imagined how different making love could be with a man with such experience. He could control his timing to climax just moments after me. Once again he asked the mysterious question that sounded like “Are you Jewish?” To which, though finding it strange that he was asking this question, perhaps to further excite himself for some inexplicable reason, I responded, “Oui, oui.”
    Later, when I coyly asked him what he always whispered to me at this final moment, he looked at me questioningly and replied, “Do you mean, ‘As-tu joui?”

    “Yes, that’s it,” I said, now realizing he spoke in French.

    “Don’t you know the phrase?”

    “No.”

    “It means, “Did you come?” he said, a little embarrassed.

    “Yes, yes, that’s what I thought,” I said trying to hold back a giggle. “As-tu joui?” pronounced in French, sounded exactly like, "Es-tu jouive?" (“Are you Jewish?”), especially when whispered in the heat of passion. And I, of course, had always replied, “Yes, yes!”

    All in all, a language lesson your high-school French teacher never thought to give...
  • Salut encore, penser à Deschamps m'a fait penser à la poésie française en générale... et il y a un tout petit poème de Jacques Prévert auquel, pour des raisons inconnus, je pense de temps en temps. Connaissez-vous "Dimanche"?

    "Entre les rangées d'arbres de l'avenue des Gobelins
    une statue de marbre me conduit par la main.
    Aujourd'hui c'est dimanche, les cinémas sont pleins,
    les oiseaux dans les branches regardent les humains,
    et la statue m'embrasse mais personne ne nous voit
    sauf un enfant aveugle qui nous montre du doigt".

    Jolie mais bizarre, n'est-ce pas? Est-ce que quelqu'un sait ce que le poète voulait dire?

    Merci à tous!
  • Salut, Susan! Moi aussi j'adore la langue et culture françaises, mais mon rêve, à dire la vérité, c'est de vivre un jour à Barcelone. C'est vrai, comme l'a dit le poète Eustache Deschamps, que "rien ne se peut comparer à Paris", c'est une ville sans pareil ... mais pour moi Barcelone est magique. Le soleil, la mer, le climat doux.......... et la cuisine méditérranéenne, que pour moi c'est le nec plus ultra. Heureusement, si un jour j'achève mon rêve d'y vivre, Paris c'est pas loin!

    Bienvenue!
  • Moi, je parle français. Je suis prof de la littérature française dans un lycée indépendant près de Boston. Je voyage aussi souvent que possible en France, et j'espère un jour d'y retourner pour vivre. (J'ai vécu à Paris quand j'y suis allée pour une bourse Fulbright il y a longtemps maintenant!). Je suis contente d'avoir un site où je peux discuter des choses en français avec des gens qui l'aiment aussi bien que moi.
  • BTW, you don't have to speak French to participate here, this club is as much for culture as for language!
  • Est-ce que tout le monde ici parle français ? Et bien, je vous propose un thème de conversation :

    Raconte-nous une histoire drôle de tes expériences en France, ou un autre pays francophone, et puis nous en choisirons la plus marrante !

    Moi, je commence avec la mienne:

    Lorsque j'avais 17 ans, je suis allé en France. J'avais déjà fait quatre ans de français au lycée, et j'étais tellement heureux de pouvoir pratiquer " la plus belle langue du monde " ( d'après mon prof ! ). Un jour, je suis allé au bureau de change pour changer des dollars, et quand la jeune femme ne m'a donné que des billets, je lui ai dit que je voulais des " coins " aussi. Elle m'a regardé avec cet air d'impatience uniquement parisien, et moi, qui étais jeune et plus ou moins innocent, j'ai insisté : il me fallait avoir des " coins " !

    Elle a indiqué les quatre coins du bureau, tout en disant avec un petit soupir :
    " Lequel, monsieur " ?

    Un jeune mec américain qui attendait son tour s'écria : "I think you mean 'monnaies,' dude!"

    Voilà l'un des plus grands problèmes de l'étudiant de français : les faux amis.

    Je n'ai plus jamais oublié la différence entre " coins " et " monnaies ".
  • Bienvenue, Ellen!
This reply was deleted.